Suomeen tuotavat elokuvat saivat suomen- ja ruotsinkieliset välitekstit 1910-luvun alkuvuosina. Tekstien heikko kieliasu herätti lehdistössä pitkään keskustelua.
Tuulispää irvaili
Suomalaisuuden liiton aloitetta tilanteen parantamiseksi etusivun pilapiirroksessa vuonna 1915 (ks.
kontekstissa).
Testi
VastaaPoista